Cocoa, the development of Words, and other software projects (including those dang assessment tasks).
Translators typically localize the pieces of the user interface all
at once, adjusting graphic elements to account for changes in string
lengths. In any medium-size or large application, it’s usually a good
idea to put each window or panel (that is, dialog) in its own nib
file. This practice not only makes it possible to load the user
interface lazily (that is, to load pieces as they’re used), but it
also permits localization to progress in more incremental steps. It’s
also a good idea to put the menus of the application in a separate
nib file.
0 Responses to “Localisation”
Leave a Reply